-
1 сесть на корабль
come on board глагол: -
2 сесть на корабль
1) General subject: board, embark, get aboard, go aboard a ship, go on board, ship, step aboard, take ship, go on board, take a boat, take water2) Makarov: come on board -
3 сесть
1. take a seatсадиться; сесть — take a seat
скажите, куда мне сесть — tell me what seat to take
2. sit down; get in; board; embark; entrain; mount; alight; land; set; settle; sinkсесть в поезд, поехать на поезде — to board the train
3. embark4. perch5. seated6. shrinkСинонимический ряд:1. зайти (глаг.) зайти; закатиться; скрыться за горизонт2. опуститься (глаг.) опуститься; приземлиться; спуститься3. осесть (глаг.) дать осадку; осесть; сползти4. присесть (глаг.) засесть; присесть; усестьсяАнтонимический ряд:взлететь; взойти; встать; подняться -
4 входить на корабль
Русско-английский военно-политический словарь > входить на корабль
-
5 входящий на корабль
Русско-английский военно-политический словарь > входящий на корабль
-
6 прибудет на корабль
Русско-английский военно-политический словарь > прибудет на корабль
-
7 прибывший на корабль
Русско-английский военно-политический словарь > прибывший на корабль
-
8 лавировать
maneuver глагол:manoeuvre (маневрировать, лавировать, перебрасывать войска, проводить маневры, ловкостью добиваться)словосочетание: -
9 садиться
-
10 столоваться
stolovatsya глагол: -
11 настилать пол
plank flooring глагол: -
12 обшивать досками
-
13 на
1. предл.1. (пр., вн.; сверху, на поверхности, имея основанием, поддержкой; тж. перен.) on, upon (об. без удар.); (вн.; в тех же случаях тж.) on to (редко: если необходимо подчеркнуть направление)на столе, на стол — on the table
на стене, на стену — on the wall
на бумаге — on paper (тж. перен.)
с кольцом на пальце — with a ring on one's finger
надевать кольцо (себе) на палец — put* the ring on one's finger
опираться на палку — lean* (up)on a stick
висеть на крюке — hang* on a hook
иметь что-л. на (своей) совести — have smth. on one's conscience
полагаться на кого-л., на что-л. — rely (up)on smb., (up)on smth.
ступить на платформу — step onto, или on to, the platform
висеть на потолке — hang* from the ceiling
2. (пр.; где?, при обозначении стран местностей, улиц) in; (пр.; при обозначении предприятий, учреждений, занятий и т. п.) at; (пр.; около, у) on; (вн.; куда?, в тех же случаях) to; (вн.; в направлении) towardsна концерте — at a concert
город на Волге — a town on the Volga
дом стоит на дороге — the house* is on the road
на концерт — to a concert
выйти на Волгу — come* to the Volga
двигаться на огонь — make* towards the fire
на севере, на юге и т. п. (с северной, с южной и т. п. стороны) — in the north, in the south etc.
на север, на юг и т. п. (к северу, к югу, и т. п.) — northwards, southwards, etc., (to the) north, (to the) south, etc.
поезд на Москву на Тверь и т. п. — the train to for Moscow, to for Tver, etc.
3. (пр.; при обозначении средства передвижения) byехать на поезде, на пароходе — go* by train, by steamer
ехать на машине ( автомобиле) — go by car, drive* in a car
ехать на извозчике — go* in a cab
кататься на лодке — go* boating, boat
краска, тёртая на масле — paint ground in oil
на десятом году ( своей жизни) — in one's tenth year
на Новый год ( в день Нового года) — on New Year's day
на той, на прошлой неделе — last week
на другой, на следующий день — the next day
6. (вн.; для; при обозначении срока, при предварительном определении времени) forкомната на двоих — a room for two
план на этот год — the plan for this year
собрание назначено на четверг на пятое января — the meeting is fixed for Thursday for the fifth of January
7. (вн.; при обозначении средств к существованию) on8. (вн.; при определении количества чего-л. денежной суммой) (smth.'s) worth (of smth.)9. (вн.; при обозначении средства или единицы измерения) byпродавать на вес, на метры, на метр — sell* by weight, by metres, by metre
10. (вн.; при обозначении количественного различия) by, но если данное существит. предшествует определяемому слову, об. не переводится:короток на дюйм — short by an inch, an inch short
11. (вн.; при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих результат деления, дробления) in, into, toделить на (две, три и т. д.) части — divide into (two, three, etc.) parts
резать на куски — cut* in(to) pieces
рвать на части, на куски — tear* to pieces
♢
на месте ( на надлежащем месте) — in placeкласть на место — replace, put* in its place
на солнце ( под его лучами) — in the sun
на (чистом, вольном) воздухе — in the open air
на улице ( вне дома) — out of doors, outside
на его глазах ( при нём) — before his eyes
не на словах, а на деле — in deed and not in name
на этом, на иностранном, на греческом и т. п. языке — in this language, in a foreign language, in Greek, etc.:
написать что-л. на этом языке, на греческом языке — write* smth. in this language, in Greek
говорить и писать на каком-л., на греческом и т. п. языке — speak* and write* a language, Greek, etc.
рукопись на греческом и т. п. языке — a Greek, etc., manuscript
переводить на другой язык, на французский и т. п. — translate into another language, into French, etc.
положить на музыку — set* to music
сеть на корабль, на пароход — go* on board
на страх врагам — to the dread of one's enemies
на этот раз — for (this) once, this time
на случай см. случай
на всякий случай см. всякий
2. межд. разг. (повелительное)глядеть на кого-л., на что-л. см. глядеть; тж. и другие особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. на образует тесные сочетания
( вот) here; here you are; ( возьми это) here, take it3.♢
вот тебе и на! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that? -
14 подняться
1. stand upон поднялся, и я сделал то же самое — he got up and I did the same
2. lift; pick up; elevate; set; take up; hoist; weigh; giveрезко подняться, подскочить — to give a jump
3. ascend4. climb5. flood6. mount7. riseСинонимический ряд:1. взвеяться (глаг.) взвеяться; взвиться; взвихриться; вздуться; взлететь; взмыть2. взойти (глаг.) взойти3. возвыситься (глаг.) возвыситься; вознестись4. восстать (глаг.) взбунтоваться; возмутиться; восстать; встать5. вырасти (глаг.) вырасти; вытянуться; подрасти6. увеличиться (глаг.) возрасти; повыситься; увеличиться; умножитьсяАнтонимический ряд:опуститься; сесть; спуститься; упасть
См. также в других словарях:
сесть — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я сяду, ты сядешь, он/она/оно сядет, мы сядем, вы сядете, они сядут, сядь, сядьте, сел, села, село, сели, севший, сев 1. см. нсв. садиться 2. Если кто либо сел на диету … Толковый словарь Дмитриева
корабль — , я, м. ** Степной корабль. Патет. Комбайн. ◘ Комбайностроителям дано задание обеспечить жатками могучие степные корабли “Дон 1200” и “Дон 1500” (Пр.). На Полтавщине в системе механизаторского всеобуча дополнительно готовятся сесть за… … Толковый словарь языка Совдепии
сесть(посадить) на мель — (иноск.) засесть без движения, бездействовать На мели (иноск.) без денег Ср. Родной корабль, засевший на мели... Когда же твой желанный час придет, И мощный вихрь на парус твой дохнет, И встанет вал и, на хребте высоком Подняв тебя, высоко… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сесть на мель — Сѣсть (посадить) на мель (иноск.) засѣсть безъ движенія, бездѣйствовать. На мели (иноск.) безъ денегъ. Ср. Родной корабль, засѣвшій на мели... Когда же твой желанный часъ придетъ И мощный вихрь на парусъ твой дохнетъ, И встанетъ валъ и, на хребтѣ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Принцесса Карабу — Эдвард Бэрд. Принцесса Карабу, карандашный набросок. Принцесса Карабу, (англ. Princess Caraboo, настоящее имя Мэри Бейкер Уиллкокс, англ. Mary Baker Willcocks ок. 1791 4 января 1865) авантюристка, выдававшая себя за… … Википедия
САЖАТЬСЯ — САЖАТЬСЯ, садиться, сажаваться, быть сажаему; | садиться, южн., зап. седать; сесть, опускаться на сиденье, на присест, вообще на покой; | оседать, опадать; | сседаться, съеживаться, о тканях и коже; | * стать, пасть, придти в тупик, расстроиться … Толковый словарь Даля
Последний охотник — Hunter Prey Жанр фантастика триллер Режиссёр Сэнди Коллора Продюсер Сэнди Коллора … Википедия
САЖАТЬ, САДИТЬ — Сажать судно на мель посадить или поставить, умышленно или по оплошности. Сажать парус (волж.) опускать. Сажать скобу (касп.) шуточное выражение, означающее встать на якорь. Садить галс тянуть галс вниз. Прежде чем садить галсы у нижних парусов,… … Морской словарь
Пираты Соломенной Шляпы — (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece» … Википедия
Брук (One Piece) — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда … Википедия
Луффи — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда … Википедия